GPD056
January 22, 1969
22 มกราคม พ.ศ. 2512
folder #17
Place: Chiang Mai/เชียงใหม่
Setting: studio of T.T.S./ห้องบันทึกเสียง วิทยาลัยพระคริสต์ธรรมแมคกิลวารี
Performer(s): Lahu Man named Jabo/ชายชาวลาหู่ ชื่อ จ่าโบ
Medium: Gourd Pipes “Naw,” Flute “Legakui”, Singing/แคนน้ำเต้าเรียกว่า “หน่อ”, ขลุ่ย “เลกาคุย”, การขับร้อง
Language: Lahu/ภาษาลาหู่
นักมานุษยวิทยาและมิชชันนารีชาวอเมริกัน พอล ลูอิส ผู้ซึ่งอาศัยอยู่ใกล้บ้านพักของเจอรัลด์ ไดค์ และพูดภาษาลาหู่ได้ เชิญจาโบ (อายุ 50 ปี) มาที่วิทยาลัยพระคริสต์ธรรมเพื่อบันทึกเสียงครั้งนี้ พอล ลูอิสแปลคำนำของจาโบสำหรับแต่ละเพลง ชาวลาหู่เป็นชนพื้นเมืองที่อาศัยอยู่ในที่สูงของจังหวัดเชียงใหม่และเชียงราย
American anthropologist and missionary Paul Lewis, who lived near us and who spoke Lahu, brought Jabo (age 50) to the studio for this recording session. Paul Lewis translates Jabo’s words of introduction for each piece. The Lahu are people who live in the highlands of Chiang Mai and Chiang Rai provinces.

ผู้จัดทำข้อมูล

ผู้ช่วยศาสตราจารย์สงกรานต์ สมจันทร์
หลักสูตรครุศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาดนตรีศึกษา
ผู้อำนวยการศูนย์ความเป็นเลิศด้านดนตรีและนาฏศิลป์ล้านนา
มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่